Сегодня - 22.07.2019

Почему в Средние века был так популярен латинский язык?

Отвечает: 
доцент кафедры всеобщей истории Гуманитарного института Новосибирского государственного университета доктор исторических наук Валентин Леонидович Портных
 

Почему в Средние века был так популярен латинский язык? Много ли людей его знали?

 

В средние века латынь была распространена в первую очередь как язык духовной и светской элит. Конечно, здесь была и банальная преемственность, ведь латынь выполняла эту функцию в Римской империи, и на ней были написаны многие сочинения, пережившие столетия. Кроме того, именно латинский перевод Библии был в Западной Европе основным сакральным текстом на протяжении веков. Переводы библейских книг на местные языки в Средние века иногда делались, чтобы использовать в целях проповедования христианского вероучения населению. Вместе с тем, зафиксированы случаи, когда проповедник, который обращался к народу на понятном ему местном наречии, не переводил библейские цитаты в составе проповеди. При этом языком богослужения была исключительно латынь. И так было не только в Средневековье. Вплоть до 1965 года, до Второго Ватиканского собора, латынь оставалась богослужебным языком всего католического мира. Более того, и на сегодняшний день она является основным языком папской курии. Если обратиться к официальному сайту Ватикана, то можно убедиться, что все папские письма и послания публикуются в том числе и на латыни, а иногда и исключительно на ней. В государстве Ватикан даже есть банкоматы, которые говорят на языке древних римлян! 
 
Почему же латынь продолжала доминировать как в церковной среде, так и в кругах светской элиты на протяжении Средневековья? Сейчас мы привыкли к тому, что вся суша разделена на государства, границы которых, как правило, стабильны, а внутри каждой страны есть единый язык делопроизводства и бюрократические и силовые структуры, обеспечивающие политическое единство и связанность регионов между собой. В Средние века территории, подчиненные формально одному государю, не были столь едины, как сейчас, да и границы постоянно менялись. В том числе это касалось и языка. Сейчас мы привыкли: приехал в Германию, а потом перебрался в Голландию или фламандскую Бельгию, и язык сразу становится другой, пусть и довольно похожий. В Средневековье местные письменные языки только формировались, а отсутствие реального политического единства на территории той же самой Германии не давало тому или иному диалекту стать доминирующим на значительной территории. Если мы посмотрим источники, то увидим, что у средневековых языков нет единства в современном понимании: нет средневекового немецкого, нет средневекового итальянского, но есть богатая палитра их разных вариаций в различных местностях. Для современного человека это непривычно, и даже в Италии, которая была объединена лишь в XIX веке, на диалектах сегодня говорят в основном дедушки и бабушки. Но в Средние века, если ты хотел, чтобы твой трактат или хронику прочитали многие, ты должен был писать на латыни, подобно тому, как в наши дни это делается на английском. Это сейчас доминирующим является язык самой могущественной страны мира, а тогда доминировал язык единственной организации, структуры которой пронизывали всю католическую Европу — организации церковной. Римский понтифик, который должен был управлять католической церковью на самом высшем уровне, взаимодействовал со своими подчиненными из самых разных уголков Европы на латыни — единственном языке, хорошо знакомом всему высшему клиру, независимо от страны. 
 
Фото с сайта pixabay.com
 
Поделись с друзьями: 

Система Orphus