В небольшом баварском городке Регенсбурге расположен один из сильнейших исследовательских университетов Германии. На его базе работает структура, которая называется BAYHOST, и занята она налаживанием межвузовских связей — невзирая на языки и границы. Николас Дюкич, управляющий директор, рассказывает о своей организации.
— Что такое BAYHOST, когда она была создана?
— BAYHOST — Баварский академический центр для Центральной, Восточной и Южно-восточной Европы — объединяет в себе все государственные университеты по направлениям прикладных наук и искусств в земле Бавария. Всего это 37 институций высшего образования. Мы поддерживаем студенческий обмен и научную кооперацию с более чем 15 странами из вышеозначенных регионов. Образован центр был в 2002-м году. С тех пор он создает и расширяет связи и взаимодействие, касающееся исследований и получения образования.
— С какими сибирскими университетами и городами в настоящее время идет сотрудничество?
— В 2011 году я был в Сибири и участвовал в тренинге для менеджеров из Германии и других стран в качестве представителя BAYHOST. Программа была организована региональными ресурсными центрами Новосибирска и Томска, а также Немецким обществом по международному взаимодействию (Гамбург). В рамках этого мероприятия у меня были встречи с проректорами, руководителями и учеными вузов из Новосибирска, Томска, Барнаула и Кемерово. Кроме того, посетил Сибирское отделение Российской академии наук в Академгородке. Во время этих визитов мне удалось собрать много предложений о сотрудничестве с баварскими университетами.
В результате мы внесли свой вклад в заключение ряда новых соглашений, держа постоянную связь, в частности, с Новосибирским государственным техническим университетом, Новосибирским государственным университетом экономики и управления и международным факультетом управления Томского государственного университета.
— Не могли бы Вы коротко обрисовать самые значимые совместные проекты?
— Нужно иметь в виду, что BAYHOST, по сути, это интерфейс взаимодействия между вузами в Баварии и Восточной Европе. Это создает благоприятные условия для сотрудничества в области исследований и преподавания между самими университетами.
Следуя нашим усилиям, были предприняты определенные действия. Например, гостевые лекции профессоров из Баварии в Сибири, и наоборот. В 2013 году с нашей помощью группа студентов с международного факультета управления Томского государственного университета получил стипендию DAAD (Германская служба академических обменов) для того, чтобы совершить учебную поездку в Баварию. В этом году студенты из Университета прикладных наук города Ландсхут организовали экскурсию в Новосибирский государственный технический университет. На мой взгляд, это очень важные первые шаги к более систематическому обмену.
— Каковы наиболее важные результаты совместной работы?
— Помимо экскурсий студентов, BAYHOST также поддерживается встречи профессоров, руководителей и ректоров/проректоров сибирских и баварских университетов, где активно обсуждаются планы проведения на регулярной основе программ двойных дипломов и обмена.
Кроме того, рассказывая об проведении исследований и образовании с обеих сторон, мы привлекаем студентов, заинтересованных в обоих этих процессах и в Германии, и в России, что, соответственно, тоже является важным результатом.
— Есть ли у BAYHOST планы взаимодействия с Новосибирским государственным университетом?
— Наша активность не ограничивается некоторыми выбранными университетами. Мы, как правило, открыты для любого вида предложений. В конце концов, необходимо отметить: сотрудничество может быть успешным только если есть поддержка как со стороны руководства вуза, так и со стороны ученых, ответственных за исследования и преподавание. Это условие должно быть выполнено и российскими, и немецкими участниками.
Что касается НГУ, то он является крупным национальным исследовательским университетом, и, по нашей информации, он уже подписал соглашения с крупнейшими университетами в Баварии. Если же есть интерес именно в расширении контактов, то мы, конечно, поддержим эту идею, чтобы найти подходящих партнеров по нашу сторону границы.
Подготовила и перевела Екатерина Пустолякова
Фото: (1) — Е.Пустоляковой, (2) — предоставлено Н.Дюкичем